close



女人的衣櫃裡永遠都少一件【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050),正所謂人要衣裝與配飾,在琳瑯滿目的時裝店血拼、捕獲屬於自己的戰利品【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050),紓解平常上班的壓力也是一件不錯的事,把自己打扮的漂漂亮亮的也開心,同樣的東西後來我發現在網路上購買反而更便宜,如果妳要買【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)可以到這邊看看,一定可以讓妳滿意的

商品網址: http://www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=5136114&memid=6000013232&cid=apuad&oid=1&osm=league

商品訊息功能:




  • 品號:5136114


  • 無帶穿脫新美學
  • 包覆完整
  • 舒適透氣




商品訊息描述: 細明體誕生於年的澳洲,由當時年僅二十歲的時尚先鋒和兩人所設計,由於厭倦了穿鞋時需要綁鞋帶的繁複過程,開發出無鞋帶的彈性休閒鞋,定位在「非主流、次文化」的設計品牌。是新世代為新世代所設計的絕佳潮流產物。細明體自創立以來,已成為革命性街頭穿著的創新代表「無鞋帶休閒鞋的先驅」:傳達多元文化,開放思想,新世代的無畏態度。不與主流名牌做比較,而是採用「自由」及「奔放」的超脫設計,推崇街頭文化的藝術表現。細明體細明體潮流男女時尚的永恆鞋款細明體來自澳洲的受到當代各方意見領袖的熱愛,例如街頭文化愛好者、模特兒、時尚工作者、音樂藝術創作者、衝浪者、滑板玩家等心態永遠年輕的族群。首創無鞋帶及多樣的彈性系統,加上易穿易脫、多樣化的鞋面設計,是具備流行高敏感度的朋友所喜愛且必備的時尚休閒鞋。更在歐美日等地擁有極佳的聲譽,鞋款又稱之為。細明體細明體極簡、舒適、創新細明體融合了年代的復古味及歐洲街頭風的舒適感,以簡潔的設計、頂級的材質、低調的商標等各種極簡的特色,造就了的風格基調。的商標,低調卻充滿尊榮,它起源於世紀法國卡佩王朝的皇室徽章「百合花」,象徵光明和生命。的彈性帶設計,帶給世人充滿魔力般的舒適和安全感。不斷創新的設計風格,從年英國時尚大展開始引領世界風潮,瞬間流行於紐約、洛杉磯、柏林、東京等時尚之都。細明體細明體細明體細明體

商品訊息簡述:











熱搜關鍵字
  • 其它系列
閉合方式
  • 鬆緊帶
顏色
  • 白色
功能
  • 耐磨
  • 保暖
尺寸
  • 22cm
  • 22.5cm
  • 23cm
  • 24cm
  • 24.5cm
  • 25cm
  • 26cm
鞋底材質
  • 橡膠
適用對象
材質
  • PU










蝦皮雙11活動

momo雙11活動







商品網址: 穿搭http://www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=5136114&memid=6000013232&cid=apuad&oid=1&osm=league

【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)穿搭技巧,【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)穿搭教學

雙11特惠活動,搶到賺到:【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)



圖片來源/ingimage
分享


(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)



世界上有多少是左撇子?左撇子又是如何看待慣用左手這件事呢?現在就點開影片,看看左撇子在生活中會遇上哪些美麗與哀愁吧!

分享


影片中提到左撇子在過去常被認為是邪惡的、不潔的,這其實也反映在英文詞彙上。例如 left-handed 在過去有負面含義,指「笨拙」。這個詞現在已經很少這樣用。但如果我想形容一個人動作笨拙的話怎麼辦?想稱讚一個人手很巧又要怎麼說?一起探索一下吧!

「動作笨拙」怎麼說?



有些人老是笨手笨腳,經常把事情搞砸。這時,我們可以用這些詞形容:

◎ awkward / clumsy



Awkward 和 clumsy 都可以用來形容一個人「動作笨拙」。例如:

I'm so sorry for spilling your coffee. I get clumsy when I'm nervous.

(我很抱歉打翻了你的咖啡。我一緊張就變得笨手笨腳的。)

◎ heavy-handed



字面意思是「手很重的」。想像一下,如果一雙手相當沉重、鉛塊似的,肯定靈巧不起來。因此要形容一個人「動作笨拙」或「粗手粗腳」時,就可以使用這個詞。例如:

Can you give me a hand? I tend to be a bit heavy-handed with seasoning and sauce.(你可以來幫我嗎?我處理調味料跟醬汁時通常會有些笨拙。)

◎ be all thumbs



Thumb 是「大拇指」的意思。如果五根手指都變成「大拇指」,手還能靈活到哪裡去?因此,這個詞經常用來形容「笨手笨腳」、「手腳不靈活」,有時也可以延伸出「一竅不通」的意思。例如:

I'm afraid I can't help you. I'm all thumbs when it comes to fixing machines.(我恐怕幫不上忙。我修理機器時手指不太靈光。)

「雙手靈巧」怎麼說?



有些人粗手粗腳,有些人卻是天生一雙巧手。要形容雙手靈巧,我們可以這麼說:

◎ be good with one’s hands



Ted has always been good with his hands. I have no doubt that he'll become a world-famous artist one day. (Ted 一直都有雙巧手。我毫不懷疑有天他會成為一位舉世聞名的藝術家。)

◎ handy



擅長使用雙手做精細的工作。例如:

My grandma is handy with a needle and thread. She can fix a button and patch a hole within a few minutes. (我奶奶很擅長使用針線。她幾分鐘內就能修好鈕扣、補好破洞。)

◎ green thumb



字面意思是「綠手指」,常用來形容在園藝方面有雙巧手的人。英式英文則會說 green finger。例如:

This garden looks amazing! Your mom really has an unbelievable green thumb.(這花園太美了!你媽照顧花草的本領厲害到令人難以置信。)

「奶油手、手滑」怎麼說?



◎ butterfingers



Butter 是「奶油」,後面加上 finger,就是我們俗稱的「奶油手」啦!可以用來形容那些雙手像塗了奶油一般,東西老是拿不穩的人。例如:

What? You dropped your cell phone again this morning? You are such a butterfingers.(什麼?你今天早上又把你的手機摔了?你真的很奶油手耶!)

◎ fat-finger



「胖手指」到底是什麼意思呢?我們都知道手機和電腦的按鍵很小,一不小心沒對準就很容易按錯。在中文,我們常說「手滑、手殘」,在英文,則是用「胖手指」這個形象來形容喔!例如:

A: This is Aaron speaking.(我是 Aaron。)

B: Sorry, I must have fat-fingered the number.(抱歉,我一定是手殘不小心按錯電話號碼了。)

把這些用法記起來,下次想要生動地形容一個人的動作時,就不怕詞窮囉!

延伸閱讀



趣味性格測驗:伸出雙手看看你是哪種人

這些台灣人愛比的手勢,原來老外看不懂?!

【更多精采內容,詳見《希平方》】

【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)穿搭文,【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)穿搭衣服

圖片來源/ingimage
分享


(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)



世界上有多少是左撇子?左撇子又是如何看待慣用左手這件事呢?現在就點開影片,看看左撇子在生活中會遇上哪些美麗與哀愁吧!

分享


影片中提到左撇子在過去常被認為是邪惡的、不潔的,這其實也反映在英文詞彙上。例如 left-handed 在過去有負面含義,指「笨拙」。這個詞現在已經很少這樣用。但如果我想形容一個人動作笨拙的話怎麼辦?想稱讚一個人手很巧又要怎麼說?一起探索一下吧!

「動作笨拙」怎麼說?



有些人老是笨手笨腳,經常把事情搞砸。這時,我們可以用這些詞形容:

◎ awkward / clumsy



Awkward 和 clumsy 都可以用來形容一個人「動作笨拙」。例如:

I'm so sorry for spilling your coffee. I get clumsy when I'm nervous.

(我很抱歉打翻了你的咖啡。我一緊張就變得笨手笨腳的。)

◎ heavy-handed



字面意思是「手很重的」。想像一下,如果一雙手相當沉重、鉛塊似的,肯定靈巧不起來。因此要形容一個人「動作笨拙」或「粗手粗腳」時,就可以使用這個詞。例如:

Can you give me a hand? I tend to be a bit heavy-handed with seasoning and sauce.(你可以來幫我嗎?我處理調味料跟醬汁時通常會有些笨拙。)

◎ be all thumbs



Thumb 是「大拇指」的意思。如果五根手指都變成「大拇指」,手還能靈活到哪裡去?因此,這個詞經常用來形容「笨手笨腳」、「手腳不靈活」,有時也可以延伸出「一竅不通」的意思。例如:

I'm afraid I can't help you. I'm all thumbs when it comes to fixing machines.(我恐怕幫不上忙。我修理機器時手指不太靈光。)

「雙手靈巧」怎麼說?



有些人粗手粗腳,有些人卻是天生一雙巧手。要形容雙手靈巧,我們可以這麼說:

◎ be good with one’s hands



Ted has always been good with his hands. I have no doubt that he'll become a world-famous artist one day. (Ted 一直都有雙巧手。我毫不懷疑有天他會成為一位舉世聞名的藝術家。)

◎ handy



擅長使用雙手做精細的工作。例如:

My grandma is handy with a needle and thread. She can fix a button and patch a hole within a few minutes. (我奶奶很擅長使用針線。她幾分鐘內就能修好鈕扣、補好破洞。)

◎ green thumb



字面意思是「綠手指」,常用來形容在園藝方面有雙巧手的人。英式英文則會說 green finger。例如:

This garden looks amazing! Your mom really has an unbelievable green thumb.(這花園太美了!你媽照顧花草的本領厲害到令人難以置信。)

「奶油手、手滑」怎麼說?



◎ butterfingers



Butter 是「奶油」,後面加上 finger,就是我們俗稱的「奶油手」啦!可以用來形容那些雙手像塗了奶油一般,東西老是拿不穩的人。例如:

What? You dropped your cell phone again this morning? You are such a butterfingers.(什麼?你今天早上又把你的手機摔了?你真的很奶油手耶!)

◎ fat-finger



「胖手指」到底是什麼意思呢?我們都知道手機和電腦的按鍵很小,一不小心沒對準就很容易按錯。在中文,我們常說「手滑、手殘」,在英文,則是用「胖手指」這個形象來形容喔!例如:

A: This is Aaron speaking.(我是 Aaron。)

B: Sorry, I must have fat-fingered the number.(抱歉,我一定是手殘不小心按錯電話號碼了。)

把這些用法記起來,下次想要生動地形容一個人的動作時pchome雙11活動,就不怕詞窮囉!流行服飾 男

延伸閱讀



趣味性格測驗:伸出雙手看看你是哪種人

這些台灣人愛比的手勢,原來老外看不懂?!

【更多精采內容,詳見《希平方》】

【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)如何穿搭,【ROYAL Elastics】女-Icon Alpha 休閒鞋-黃綠格紋(92073-050)穿搭達人


DF46ED4B4D846BF1
arrow
arrow

    流行時尚攻略153 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()